译配俄罗斯歌曲
《胜利大阅兵》
苏军阿列克桑德罗夫红旗歌舞团 列昂尼德·普舍尼奇内 演唱
约瑟夫·柯布松 Йосиф
Кобзон演唱
Парад Победы
Слова В.Левтова
胜利大阅兵 В. 列甫托夫 作词
1. 1、
本页由《俄苏歌曲音乐影视》网站提供
ANDREW AO Мария 制作
Музыка В.Плешака
В. 普列沙克 作曲
敖 昌 德 译词
张 麦 艳 配歌
Ты помнишь друг как мы с тобой
От этих стен шли прямо в бой
И возвратиться обещали
И возвратиться обещали
Когда вернем земле покой
И вот над площадью звенят
И вот над площадью звенят
Ветра в высоких звуках марша
И с ним вошла Победа наша
Парадной поступью солдат
Парадной поступью солдат
Припев:
У вечных стен, у стен Кремля
Парад Победы!
Он гимн тебе, моя земля
Парад Победы!
Величие павших под огнем-
Парад Победы!
И мир, вернувшийся в наш дом
Парад Победы!
2.
Но путь к победным маршам крут
Смертельным был солдатский труд
И тем, кто ратный путь отмерил
И тем, кто ратный путь отмерил
Взлетает в небо наш салют
И пусть уйдем мы в тишину
И пусть уйдем мы в тишину
Но ты не дай забыть, планета
Всем кто забыть мечтает это
Парад Победы в ту весну
Парад Победы в ту весну
Припев.
3.
Ты слышишь, друг шаги звенят
Шаги сегодняшних солдат
Таких как были мы когда-то
Таких как были мы когда-то
Не так уж много лет назад
И майский вечер над землей
И майский вечер над землей
Разносит те же звуки марша-
Идут сыны и внуки наши
И рядом с ними мы с тобой
И рядом с ними мы с тобой
Припев.
(1985)
五线谱
可曾记得从红场上,
我们出发奔向战场,
也曾说定要胜利回乡,
也曾说定要胜利回乡,
要让大地重获安详。
红场上空重又奏响,
红场上空重又奏响
那进行乐曲雄壮激昂——
伴随着胜利兵团入场
士兵们齐步正前方,
士兵们步伐多雄壮。
副歌:
在克里姆林宫的宫墙边,
胜利大阅兵!
颂歌献给祖国大地,
胜利大阅兵!
在战火中铸就不朽,
胜利大阅兵!
和平又重返我家乡。
胜利大阅兵!
2、
但胜利之路不平常,
士兵殊死保卫家乡,
曾冒着炮火奋战沙场,
曾冒着炮火奋战沙场,
胜利焰火为之绽放。
和平安宁我们向往
和平安宁我们向往
但要向世界庄严宣告,
任何人别想将这遗忘——
那一年春天阅兵场,
那一年春天阅兵场。
副歌.
3、
请听朋友,阅兵队伍,
脚步齐整口令铿锵,
就像是我们当年一样,
就像是我们当年一样,
多年以后重又辉煌。
五月大地春风荡漾,
五月大地春风荡漾,
随进行乐曲步履坚强——
我们的儿孙昂首阔步
同我们并肩向前方,
同我们并肩向前方。
副歌.
(1985年) 2015年9月1日定稿
简谱链接