译配俄罗斯歌曲


 

《我静静的故乡》

 

 
 

“遗风”三重唱组合 Трио“Реликт”演唱

 本页由《俄苏歌曲音乐影视》网站提供 ANDREW AO Мария 制作

БУБЕНЦЫ

Слова Николай Рубцов
Музыка неизв

我静静的故乡

尼柯莱•鲁布磋夫 词
佚           名 曲
敖昌德  译词
麦    子  配歌

1.
Тихая моя родина!
Ивы, река, соловьи...
Мать моя здесь похоронена
В детские годы мои.

- Где же погост? Вы не видели?
Сам я найти не могу.-
Тихо ответили жители:
- Это на том берегу.

2.
Тихо ответили жители,
Тихо проехал обоз.
Купол церковной обители
Яркой травою зарос.

Там, где я плавал за рыбами,
Сено гребут в сеновал:
Между речными изгибами
Вырыли люди канал.

3.
Тина теперь и болотина
Там, где купаться любил...
Тихая моя родина,
Я ничего не забыл.

С каждой избою и тучею,
С громом, готовым упасть,
Чувствую самую жгучую,
Самую смертную связь.


五线谱

1、
静静的故乡啊故乡!
夜莺唱,垂柳成行……
母亲她安息在这地方,
就在我童年时光。

曾记否?那墓地在何方?
我已经难以寻访。
乡亲们悄悄地对我讲:
它就在那河岸上。

2、
乡亲们悄悄地对我讲,
乘马车曾去寻访。
修道院高高的圆顶上
碧绿的青苔生长。

曾在这随鱼儿逐波浪,
现如今秸草金黄:
就在那河流的转弯处
新开的水渠欢唱。

3、
当年我游泳好地方,
如今成沼泽泥塘……
静静的故乡啊故乡,
这一切都没遗忘。

云朵下小木屋一幢幢,
雷雨电常来造访,
就像是热烈地欢迎我
浓浓的亲情激荡。

简谱链接         2013年7月2日定稿


遗风三重唱组演唱版

 

Тихая моя родина  
——В.Белову
Слова Н.Рубцов
Музыка А.Матюхин

我静静的故乡——致В.别洛夫
尼柯莱•鲁布磋夫 词
阿·   玛 玖 兴 曲
敖昌德 译词 
麦  子 配歌

1.
Тихая моя родина!
Ивы, река, соловьи...
Мать моя здесь похоронена
В детские годы мои.

- Где же погост? Вы не видели?
Сам я найти не могу.-
Тихо ответили жители:
- Это на том берегу.

2.
Тихо ответили жители,
Тихо проехал обоз.
Купол церковной обители
Яркой травою зарос.

Тина теперь и болотина
Там, где купаться любил...
Тихая моя родина,
Я ничего не забыл.

3.
Новый забор перед школою,
Тот же зеленый простор.
Словно ворона веселая,
Сяду опять на забор!

Школа моя деревянная!..
Время придет уезжать -
Речка за мною туманная
Будет бежать и бежать.

4.
С каждой избою и тучею,
С громом, готовым упасть,
Чувствую самую жгучую,
Самую смертную связь.

- Где же погост? Вы не видели?
Сам я найти не могу.-
Тихо ответили жители:
- Это на том берегу.

Тихо ответили жители:
- Это на том берегу.

1、
静静的故乡啊故乡!
夜莺唱,垂柳成行……
母亲她安息在这地方,
就在我童年时光。

曾记否?那墓地在何方?
我已经难以寻访。
乡亲们悄悄地对我讲:
它就在那河岸上。

2、
乡亲们悄悄地对我讲,
乘马车曾去寻访。
修道院高高的圆顶上
碧绿的青苔生长。

当年我游泳的好地方,
如今是沼泽泥塘。
静静的故乡啊故乡,
这一切都没遗忘。

3、
校园又建了新围墙,
绿草地依然宽敞。
我像那快乐的黑乌鸦,
又坐在围墙之上!

一幢幢木屋啊小学堂,
见证着离去时光……
我身后河面上雾茫茫
河水在日夜流淌。

4、
云朵下小木屋一幢幢,
雷雨电常来造访,
就像是热烈地欢迎我
浓浓的亲情激荡。

曾记否?那墓地在何方?
我已经难以寻访。
乡亲们悄悄地对我讲:
它就在那河岸上。

乡亲们悄悄地对我讲:
它就在那河岸上。

           2013年7月2日定稿

歌曲说明:


“遗风”三重唱组合Трио“Реликт” 演唱Ⅱ


 

 

塔姬雅娜·贝特罗娃Татьяна Петрова 演唱

 

 

马克西姆·特罗申М Трошин 演唱

 

 

库班哥萨克合唱团Кубанский казачий хор 演唱

 

 

阿列克桑德尔·米哈伊洛夫Александр Михайлов 演唱

 

 

佚名 演唱

 

注意:本页资料版权归原网站、本网站所有。仅供个人欣赏,禁止用于任何商业目的 ,转载请注明。