译配俄苏歌曲

《莫斯科人》

(1957年)



列夫·列申珂等演唱




选自音乐片《莫斯科之歌》(Песми о Москве)



 

马尔克·别尔涅斯 Марк Бернес 演唱




列昂尼德·谢瑞布伦尼柯夫Леонид Серебренников 演唱




“工厂”组合Группа“Фабрика” 演唱
 



船长 中文演唱

本页由《俄苏歌曲音乐影视》网站提供 ANDREW AO、Мария 制作

Москвичи  莫斯科人


  Слова Е Винокурова
Музыка А Эшпая


1、
В полях за Вислой сонной
Лежат в земле сырой
Сережка с Малой Бронной
И Витька с Моховой.
А где-то в людном мире
Который год подряд
Одни в пустой квартире
Их матери не спят.

2、
Свет лампы воспаленной
Пылает над Москвой
В окне на Малой Бронной,
В окне на Моховой.
Друзьям не встать. В округе
Без них идет кино,
Девчонки, их подруги,
Все замужем давно.

3、
В полях за Вислой сонной
Лежат в земле сырой
Сережка с Малой Бронной
И Витька с Моховой.
Но помнит мир спасенный,
Мир вечный, мир живой,
Сережку с Малой Бронной
И Витьку с Моховой.

(1957
г)

频链接:
莫斯科人马尔克·别尔涅斯演唱
莫斯科人华生医生组合演唱
莫斯科人佚名演唱
莫斯科人阿列克谢·波克罗夫斯基演唱
莫斯科人弗·涅恰耶夫演唱
莫斯科人列夫·巴拉什科夫演唱
莫斯科人德语演唱版

·维诺库罗夫 词
安·埃  什  拜 曲
敖 昌 德 译词
麦    子 配歌

1、
在沉寂维斯瓦河旁
潮湿的田野上
谢辽日卡还有维琪卡
长眠在这地方。
那城里人来人往
许多年都这样
而空荡荡的家里
妈妈她独悲伤。

2、
从他们家的小窗
依旧灯光明亮
闪耀在莫斯科上空,
它永远放光芒。
身旁已没了你们
可电影仍在放,
而如今你们女友,
都早已成新娘。

3、
在沉寂维斯瓦河旁
潮湿的田野上
谢辽日卡还有维琪卡
长眠在这地方。
那被拯救的世界,
将永远不会忘,
谢辽日卡还有维琪卡
年轻的好儿郎。

(1957年)
(版权所有 2010年03月27日定稿)

简谱链接
俄文五线谱


米海伊尔·博雅尔斯基 演唱
Михаил Боярский

 

选自音乐片《莫斯科之歌》(Песми о Москве)


马尔克·别尔涅斯 演唱
Марк Бернес

 

  注意:本页资料版权归原网站、本网站所有。仅供个人欣赏,禁止用于任何商业目的 ,转载请注明。