Песня о
встречном Слова: Борис Корнилов
Музыка: Дмитрий Шостакович
1.
Нас утро встречает прохладой,
Нас ветром встречает река.
Кудрявая, что ж ты не рада
Весёлому пенью гудка?
Не спи, вставай, кудрявая!
В цехах звеня,
Страна встаёт со славою
На встречу дня.
2.
И радость поёт, не скончая,
И песня навстречу идёт,
И люди смеются, встречая,
И встречное солнце встаёт.
Горячее и бравое
Бодрит меня.
Страна встаёт со славою
На встречу дня.
3.
Бригада нас встретит работой,
И ты улыбнёшься друзьям,
С которыми труд, и забота,
И встречный, и жизнь - пополам.
За Нарвскою заставою,
В громах, в огнях,
Страна встаёт со славою
На встречу дня.
4.
И с ней до победного края
Ты, молодость наша, пройдёшь,
Покуда не выйдет вторая
Навстречу тебе молодёжь.
И в жизнь вбежит оравою,
Отцов сменя.
Страна встаёт со славою
На встречу дня.
5.
И радость никак не запрятать,
Когда барабанщики бьют:
За нами идут октябрята,
Картавые песни поют.
Отважные, картавые,
Идут, звеня.
Страна встаёт со славою
На встречу дня!
6.
Такою прекрасною речью
О правде своей заяви.
Мы жизни выходим навстречу,
Навстречу труду и любви.
Любить грешно ль, кудрявая,
Когда, звеня,
Страна встаёт со славою
На встречу дня.
|
The sun and the stars are ringing
With song rising strong from the earth
The hope of humanity singing
A hymn to a new world in birth
Chorus: United Nations on the march
With flags unfurled
Together fight for victory
A free new world
Take heart all new nations swept under
By powers of darkness that rise
The wrath of the people shall thunder
Relentless as time and the tide
(chorus)
As soon as the sun meets the morning
And rivers go down to the sea
A new world for mankind is dawning
Our children shall live proud and free.
(chorus) (海罗尔德·J·罗姆填词)
DER ZUKUNFT ENTGEGEN
Entgegen
dem kuehlenden Morgen,
Am Flusse entgegen dem Wind.
Was sollen noch jetzt deine Sorgen,
Wenn froh die Sirene erklingt.
Wach auf! Steh auf! Der Morgen strahlt im Feuerbrand.
Dem neuen Tag entgegen geht jetzt unser Land.
Frisch auf, unser Leben gewonnen!
Die Jugend geht mutig voran.
Was kuehn ihre Vaeter begonnen,
Vollendet im Siege sie dann.
Von Ort zu Ort entbieten wir die Bruderhand.
Dem neuen Tag entgegen geht jetzt unser Land.
Das Lied voller Herrlichkeit kuendet
Von Schoenheit, von Liebe und Licht.
Vom Leben, wo Arbeit nicht schindet,
Vom Brot, das uns nicht mehr gebricht.
In Liebe und in Arbeit seht des Glueckes Pfand.
Dem neuen Tag entgegen geht jetzt unser Land.
|
迎接
影片《迎展计划》插曲
博·柯尔尼洛夫 词
德·肖斯塔柯维奇曲
廖辅叔、毛宇宽译配
早晨,一阵风吹过小河,
曙光迎接你,迎接我,
干吗不开心,卷发姑娘?
你听,汽笛响,多快活。
快快起床,卷发姑娘,上工铃响,
全国都站立起来迎接新生活。
快乐唱不完也唱不尽,
歌声从对面来相迎,
人们相逢时点头微笑,
太阳升起来,笑盈盈。
多么开朗,多么热情,叫我兴奋,
全国都站立起来迎接新生活。
队伍用工作迎接我们,
你也和他们打招呼,
大家同劳动,互相照顾,
大家共患难,同幸福。
在纳尔瓦哨所背后,开山修路,
全国都站立起来迎接新生活。
大家同走到胜利边境,
直到第二代赶上来,
青年热情地迎接我们,
工作这时候才完成。
大群青年迎上前来,接替父亲,
全国都站立起来迎接新生活。
你听,那种话多么美丽,
最美丽的话是真理,
大家欢欣地迎接生活,
迎接新工作和爱情。
你听,你听!卷发姑娘,上工铃响,
全国都站立起来迎接新生活。
(1932年)
以上中文歌词资料来自:薛范先生著《俄苏名歌经典》P35
英文版:廖辅叔、毛宇宽译本:
太阳在天空现出笑容﹐
大地发出雄壮歌声。
全世界的人们都高唱﹐
庆祝新世界的诞生。
奋起呀全世界劳苦大众﹐
团结起来向前进﹐
要消灭万恶的侵略者﹐
创造世界持久和平。
光阴如流水不停向前﹐
江河奔腾汇入海洋﹐
人类新世纪已经来临﹐
子孙后辈自由光荣。
(副歌:)
联盟国万众一心﹐
打倒敌人。
为自由解放的新世界奋勇前进﹗ |